kolezanki z angielskim prosze o pomoc

Mam do przetlumaczenia zdanie: ” Wplyw motywowania pracownikow na efektywnośc funkcjonowania przedsiebiosrstwa na przykladzie Sews-cabind Polad.”

Zrobilam to tak: “The influence of motivation of the employees for the efectivness of the enterprise running on the basis of Sews-cabind Poland”.

Poniewaz od dawna dawna nie robilam zadnego tlumaczenia, w ogole angielski nieco usunal sie z mojej glowy to na 100% nie jestem pewna tego tlumaczenia. Dlatego bede wdzieczna za jakies sugestie i poprawki. Z gory dzieki 🙂

6 odpowiedzi na pytanie: kolezanki z angielskim prosze o pomoc

  1. Tłumaczem nie jestem, ale widzę, że chętnych brak, to może choć trochę pomogę. Moja wersja:

    ‘The influence of employees motivating on the effectiveness of an enterprise functioning on the basis of Sews-cabind Polad.’

    jeśli ci się jeszcze przyda;).

    • Zamieszczone przez fafikowa
      Tłumaczem nie jestem, ale widzę, że chętnych brak, to może choć trochę pomogę. Moja wersja:

      ‘The influence of employees motivating on the effectiveness of an enterprise functioning on the basis of Sews-cabind Polad.’

      jeśli ci się jeszcze przyda;).

      dzieki, nie ma to jak druga wersja 🙂

      • To jeszcze trzecia wersja. Tlumaczem tez nie jestem.

        The influence of motivating the employees on the effectiveness of the enterprise (’s functioning) based on an example of <st1:City w:st=[/IMG]Sews-cabin Poland.</ST1:p

        to w nawiasie moim zdaniem jest zbedne.

        • I jeszcze taka wersja:
          “The influence of employees motivation for the enterprise effectiveness based on an example of Sews cabin -Poland.”

          • Troche malo danych podalas, tzn dla kogo to tlumaczenie i czego dotyczy (pracy magisterskiej czy na przyklad raportu zamowionego przez firme). Ja bym sprobowala moze tak “The influence of employess motivation on enterprise efficiency. Case study of Sews-cabin Poland.”
            W nieco swobodniejszym tlumaczeniu ‘Employess motivation as a major factor in efficient enterprise management. Case study of Sews-cabin Poland.’

            • Zamieszczone przez tygryska
              Troche malo danych podalas, tzn dla kogo to tlumaczenie i czego dotyczy (pracy magisterskiej czy na przyklad raportu zamowionego przez firme). Ja bym sprobowala moze tak “The influence of employess motivation on enterprise efficiency. Case study of Sews-cabin Poland.”
              W nieco swobodniejszym tlumaczeniu ‘Employess motivation as a major factor in efficient enterprise management. Case study of Sews-cabin Poland.'

              Dzieki serdeczne, dziewczynki 🙂 To tytul pracy magisterskiej mojej kuzynki.

              Znasz odpowiedź na pytanie: kolezanki z angielskim prosze o pomoc

              Dodaj komentarz

              Angina u dwulatka

              Mój Synek ma 2 lata i 2 miesiące. Od miesiąca kaszlał i smarkał a od środy dostał gorączki (w okolicach +/- 39) W tym samym dniu zaczął gorączkować mąż –...

              Czytaj dalej →

              Mozarella w ciąży

              Dzisiaj naszła mnie ochota na mozarellę. I tu mam wątpliwości – czy w ciąży można jeść mozzarellę?? Na opakowaniu nie ma ani słowa na temat pasteryzacji.

              Czytaj dalej →

              Ile kosztuje żłobek?

              Dziewczyny! Ile płacicie miesięcznie za żłobek? Ponoć ma być dofinansowany z gminy, a nam przyszło zapłacić 292 zł bodajże. Nie wiem tylko czy to z rytmiką i innymi. Czy tylko...

              Czytaj dalej →

              Dziewczyny po cc – dreny

              Dziewczyny, czy któraś z Was miała zakładany dren w czasie cesarki? Zazwyczaj dreny zdejmują na drugi dzień i ma on na celu oczyszczenie rany. Proszę dajcie znać, jeśli któraś miała...

              Czytaj dalej →

              Meskie imie miedzynarodowe.

              Kochane mamuśki lub oczekujące. Poszukuję imienia dla chłopca zdecydowanie męskiego. Sama zastanawiam się nad Wiktorem albo Stefanem, ale mój mąż jest jeszcze niezdecydowany. Może coś poradzicie? Dodam, ze musi to...

              Czytaj dalej →

              Wielotorbielowatość nerek

              W 28 tygodniu ciąży zdiagnozowano u mojej córeczki wielotorbielowatość nerek – zespół Pottera II. Mój ginekolog skierował mnie do szpitala. W białostockim szpitalu po usg powiedziano mi, że muszę jechać...

              Czytaj dalej →

              Ruchome kolano

              Zgłaszam się do was z zapytaniem o tytułowe ruchome kolano. Brzmi groźnie i tak też wygląda. dzieciak ma 11 miesięcy i czasami jego kolano wyskakuje z orbity wygląda to troche...

              Czytaj dalej →
              Rodzice.pl - ciąża, poród, dziecko - poradnik dla Rodziców
              Logo
              Enable registration in settings - general