pomozcie-tlumaczenie-niemiecki

Postów wyświetlanych: 3 - od 1 do 3 (wszystkich: 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #14818

    annah

    Poniewaz z mezem nie za bardzo wiemy jak to przetlumaczyc(jak bedzie po niemiecku)
    atopowe zapalenie skory
    skaza bialkowa
    a z niemieckiego slowo:neurodermitis
    wielkie dzieki

    Anna i Maximilianek wyjety z brzuchola 12 stycznia 2003

    #219129

    dikamba

    Re: pomozcie-tlumaczenie-niemiecki

    może: alllergische Hautentzundung? i
    Empflindichket fur Kuheiweiss (Kuhalbumen),
    neurodermitis -to łacina
    pozdr

    diki i Weroniczka (lat 7) i Krzyś (3,5 miesiąca)

    Edited by dikamba on 2003/04/05 21:12.



    #219130

    agnesthm

    Re: pomozcie-tlumaczenie-niemiecki

    Atopowe zapalenie skóry (AZS) (atopisches Ekzem ), inaczej zwane świerzbiączką ,po niemiecku – die Prurigo (juckende Hautflechte)
    skaza bialkowa -eiweiss diastase
    Die Neurodermitis to jest ogolna nazwa chorob zapalenia skory (allergische Hauterkrankung)
    Pozdrawiamy

    Aga i dzieci

Postów wyświetlanych: 3 - od 1 do 3 (wszystkich: 3)


Musisz się zarejestrować lub zalogować, żeby odpowiedzieć

Close