Francuskie imiona męskie: Najpopularniejsze imię francuskie dla chłopca

elements.envato.com

Francuskie imiona męskie stanowią ciekawą alternatywę dla tradycyjnych imion polskich. Ich charakterystyczne, nieco romantyczne brzmienie trafia w gusta wielu par stających przed wyborem imienia dla syna. Jakie imiona francuskie dla chłopców są najpopularniejsze w ostatnim czasie?

Francuskie imiona męskie

Francuskie imiona męskie mają egzotyczne brzmienie, dlatego są chętnie wybierane nie tylko przez obywateli Francji i pary mieszane, lecz także przez rodziców z innych krajów zakochanych w języku francuskim. Męskie imiona francuskie niekiedy mogą być wykorzystywane również przez dziewczynki. Doskonałym przykładem takich propozycji jest popularne Dominique oraz Claude. Wiele francuskich imion dla chłopców ma również swoje odpowiedniki w postaci imion dla dziewczynek, co zauważyć można także w języku polskim. Są to takie pary, jak na przykład Pascal i Pascale, André i Andrée oraz Daniel i Danielle.

Ciekawym zjawiskiem w języku francuskim jest również łączenie dwóch imion, tworząc dwuczłonowe zestawienia pełniące funkcję jednego imienia. W przypadku mężczyzn przyjmują one najczęściej formę standardowego imienia oraz dodatku w postaci imienia Marie, ale w wersji żeńskiej sytuacja wygląda odwrotnie, czyli Marie znajduje się w miejscu pierwszego członu.

Zobacz też:

Najpopularniejsze francuskie imiona

Jeszcze nieco ponad 30 lat temu rodzice we Francji musieli wybierać męskie imię dla chłopca jedynie z oficjalnej listy zatwierdzonej przez rząd. Obecnie sytuacja ta wygląda nieco bardziej liberalnie, dlatego szczególną popularnością cieszą się nie tylko imiona typowo francuskie, lecz także takie, które pochodzą z innych języków.

Lista najczęściej wybieranych francuskich imion męskich według biura statystycznego INSEE obejmuje takie propozycje, jak Gabriel, Louis i Raphaël. Kolejne popularne imiona to Leo, Lucas, Arthur, Nathan, Hugo, Jules i Adam. Niektóre z nich mają korzenie w innych kulturach i nie są one oryginalnie francuskimi imionami, ale nie wpływa to w żadnym stopniu na ich popularność.

Polskie imiona po francusku (odpowiedniki polskich imion)

Wiele imion francuskich dla chłopców pokrywa się z tymi, które powszechnie są wykorzystywane w Polsce. Niektóre są identyczne nie tylko pod względem wymowy, lecz także samej pisowni. Zdarzają się jednak również nieco odbiegające od siebie pary. Oto najpopularniejsze francuskie imiona męskie i ich polskie odpowiedniki:

  • Adam – Adam,
  • Adrien – Adrian,
  • Alexandre – Aleksander,
  • Arthur – Artur,
  • André – Andrzej,
  • Bogdan – Bogdan,
  • Bastien – Sebastian,
  • Blaise – Błażej,
  • Bernard – Bernard,
  • Bartholomé – Bartosz, Bartłomiej,
  • Christian – Krystian,
  • Camille – Kamil,
  • Casimir – Kazimierz,
  • Charles – Karol,
  • Christophe – Krzysztof,
  • Darius – Dariusz,
  • Damien – Damian,
  • Daniel – Daniel,
  • David – Dawid,
  • Étienne – Stefan,
  • Eugène – Eugeniusz,
  • Francis – Franciszek,
  • Frédéric – Fryderyk,
  • Fabien – Fabian,
  • Georges – Jerzy,
  • Grégoire – Grzegorz,
  • Henri – Henryk,
  • Hyacinthe – Jacek,
  • Ignace – Ignacy,
  • Jacob, Jacques – Jakub,
  • Jean – Jan, Janusz,
  • Lucas – Łukasz,
  • Louis – Ludwik,
  • Marc – Marek,
  • Martin – Marcin,
  • Mathieu – Mateusz,
  • Matthias – Maciej,
  • Michel – Michał,
  • Nicolas – Mikołaj,
  • Oscar – Oskar,
  • Paul – Paweł,
  • Philippe – Filip,
  • Pierre – Piotr,
  • Raphaël – Rafał,
  • Robert – Robert,
  • Sigismund – Zygmunt,
  • Simon – Szymon,
  • Stéphane – Stefan,
  • Stanislas – Stanisław,
  • Thomas – Tomasz,
  • Victor – Wiktor,
  • Vincent – Wincenty.

Francuskie imiona męskie – lista od A do Z

Istnieją tysiące francuskich imion dla chłopców. Niektóre z nich pochodzą również z innych języków, ale na stałe zapisały się one w kulturze Francji. Oto najczęściej wykorzystywane imiona francuskie nadawane chłopcom uszeregowane w kolejności od A do Z.

Francuskie imiona na A:

  • Arthur,
  • Adam,
  • Adrien,
  • Alain,
  • Albert,
  • Auguste,
  • Alexandre,
  • Ambroise,
  • André,
  • Apollinaire,
  • Antoine,
  • Arcadius,
  • Arnaud,
  • Aurélien,
  • Armand,
  • Adalbert.

Francuskie imiona na B:

  • Basile,
  • Bénédicte,
  • Benoît,
  • Bernard,
  • Blaise,
  • Boris,
  • Bastien,
  • Beau,
  • Bartholomé,
  • Barthélemy,
  • Bruno,
  • Barthélémi,
  • Benjamin.

Francuskie imiona na C:

  • César,
  • Charles,
  • Cyprien,
  • Cyrille,
  • Camille,
  • Clément,
  • Conrad,
  • Constantine,
  • Corneille,
  • Chance,
  • Chandler,
  • Christian,
  • Christophe.

Francuskie imiona na D:

  • Damien,
  • Darius,
  • David,
  • Denis,
  • Dominique,
  • Daniel.

Francuskie imiona na E:

  • Edmond,
  • Éric,
  • Emmanuel,
  • Émile,
  • Édouard,
  • Ernest,
  • Eugène,
  • Enzo.

Francuskie imiona na F:

  • Fabien,
  • Fabrice,
  • Florian,
  • Francis,
  • François,
  • Frédéric,
  • Félix.

Francuskie imiona na G:

  • Gabriel,
  • Gilbert,
  • Georges,
  • Gregoire,
  • Gilles,
  • Gaspard,
  • Gaétan,
  • Guillaume.

Francuskie imiona na H:

  • Hippolite,
  • Hugo,
  • Henri,
  • Horace,
  • Hubert,
  • Hugues,
  • Hyacinthe.

Francuskie imiona na I:

  • Igor,
  • Ignace.

Francuskie imiona na J:

  • Jacob,
  • Jacques,
  • Jérémy,
  • Joachim,
  • Jonathan,
  • Jean,
  • Joseph,
  • Julien,
  • Jules,
  • Jérôme.

Francuskie imiona na K:

  • Karl,
  • Kaarlo,
  • Kalman.

Francuskie imiona na L:

  • Léon,
  • Luc,
  • Léonard,
  • Lucien,
  • Lou,
  • Leroy,
  • Louis,
  • Lucas,
  • Laurent.

Francuskie imiona na M:

  • Matthias,
  • Maxime,
  • Marcel,
  • Martin,
  • Marc,
  • Marian,
  • Marius,
  • Mathieu,
  • Maximilien,
  • Maurice,
  • Michel.

Francuskie imiona na N:

  • Nicolas,
  • Noël,
  • Nicodème.

Francuskie imiona na O:

  • Olaf,
  • Ole,
  • Olivier,
  • Oscar.

Francuskie imiona na P:

  • Patrick,
  • Paul,
  • Pierre,
  • Philippe.

Francuskie imiona na R:

  • Raphaël,
  • Raymond,
  • Roméo,
  • Rémi,
  • Robert,
  • Roch,
  • Roland,
  • Romain,
  • Richard.

Francuskie imiona na S:

  • Samuel,
  • Sébastien,
  • Simon.

Francuskie imiona na T:

  • Thaddee,
  • Thierry,
  • Théodore,
  • Tobias,
  • Théo,
  • Théophile,
  • Théo,
  • Thomas,
  • Timon,
  • Timothée.

Francuskie imiona na U:

  • Ugo,
  • Urs,
  • Uto.

Francuskie imiona na V:

  • Valentin,
  • Valéry,
  • Vincent,
  • Victor.

Francuskie imiona na W:

  • Wim,
  • Wit,
  • Wadi.

Francuskie imiona na X:

  • Xavier,
  • Xenon,
  • Xabier.

Francuskie imiona na Y:

  • Yan,
  • Yvo,
  • Yann,
  • Yon.

Francuskie imiona na Z:

  • Zaki,
  • Zare,
  • Zele.

Francuskie imiona na bierzmowanie

Francuskie imiona męskie często są również rozważane jako imię na bierzmowanie. Ich oryginalne brzmienie trafia w gusta wielu osób, ale nie zawsze istnieje możliwość przyjęcia francuskiego imienia w jego oryginalnej formie. Często wymagane jest skorzystanie z polskiego odpowiednika, jednak zdarzają się również parafie dopuszczające standardową francuską pisownię i wymowę.

Na szczęście istnieje wiele ciekawych polskich odpowiedników francuskich imion świętych. Niektóre z nich pokrywają się niemal idealnie z oryginalną formą (np. święty Wiktor, w wersji francuskiej Victor), dlatego są one świetną opcją dla osób, które chcą przyjąć imię na bierzmowanie rodem z Francji.

Zobacz też:

Rodzice pytają o francuskie imiona:

Jak odmieniać francuskie imiona?

Francuskie imiona dla chłopców w oryginale nie są odmieniane. Klasyczne imiona francuskie nie posiadają również zdrobnień, jednak istnieje kilka z nich, które można w łatwy sposób skrócić lub dodać do nich konkretną końcówkę. Jeśli wybierzesz imię o pisowni przyjaznej językowi polskiemu, takie jak Adrien lub Vincent, odmiana będzie banalna. W przypadku nieco trudniejszych propozycji, na przykład André, sprawa jest nieco bardziej skomplikowana.

  • we francuskich imionach męskich zakończonych na -x podczas odmiany następuje zamiana -x na -ks, np. Félix, Féliksa. Poprawna jest też odmiana bez spolszczenia litery “x”, np. Félix – Félixa
  • imiona zakończone w wymowie i piśmie na różne spółgłoski są odmienne, jednak zapisywane z apostrofem, np. Charles, Charles’a, Charles’em, Charles’u
  • w przypadku imion, które zarówno w mowie, jak i w piśmie kończą się na tę samą spółgłoskę, odmienia się je podobnie jak polskie nie stosując apostrofu.
  • odmienne są również męskie imiona francuskie, które w piśmie kończą się na niemą samogłoskę – ich odmiana zapisywana jest z apostrofem, np. Pierre, Pierre’a, Pierre’em
  • imiona zakończone na -é lub -i, które słychać w wymowie są odmienianie i zapisywane bez apostrofu, np. André, Andrégo, o Andrém lub Henri, Henriemu, Henrim
  • imieniem nieodmiennym jest m.in. François oraz Guy
  • imiona złożone z dwóch członów oddzielonych w piśmie spacją mają odmienne obydwa człony, np.: Jean Pierre, Jeana Pierre’a
  • w przypadku imion złożonych z dwóch członów rozdzielonych spacją poprawne jest zarówno odmienianie tylko drugiego członu, jak i obydwu.