Francuskie imiona żeńskie: Najpopularniejsze imię francuskie dla dziewczynki

elements.envato.com

Francuskie imiona żeńskie często znacznie różnią się od polskich – bliżej im do imion włoskich czy hiszpańskich. Niektóre z nich cieszą się większą popularnością, podczas gdy inne wybierane są sporadycznie. Francuskie imiona dla dziewczyn są nadawane najczęściej w ostatnim czasie?

Francuskie imiona żeńskie

Francuskie imiona żeńskie mają to do siebie, że często wymawia się je zupełnie inaczej, niż pisze. Wiele z nich jest również uniwersalnymi propozycjami nadawanymi zarówno dziewczynkom, jak i chłopcom. Doskonałym przykładem takiego zjawiska jest imię Dominique lub Claude. Podobnie, jak w języku polskim, istnieją także imiona posiadające odpowiedniki właściwe dla danej płci. Tak więc męski Frédéric to żeńska Frédérique, a Michel – Michèle.

Zarówno w języku hiszpańskim, jak i francuskim występują konstrukcje, których nie spotkamy w Polsce. Jest to zestawienie dwóch imion pełniących rolę jednego. Zwykle jednym z członów jest imię Marie nawiązujące ściśle do kwestii religijnych. W ten sposób powstają takie połączenia, jak Marie-France, Marie-Sophie czy Jean-Marie. W tym przypadku pojawia się także bardzo ciekawa zależność. Jeśli imię Marie pełni funkcję pierwszego członu, jest to imię żeńskie. Natomiast w sytuacji, gdy jest ono poprzedzone innym imieniem, stosuje się je podczas nazywania chłopców.

Najpopularniejsze francuskie imiona

Zgodnie z badaniami francuskiego biura statystycznego INSEE, najpopularniejszymi żeńskimi imionami francuskimi w ostatnich latach są Emma, Louise i Jade, Chloé, Léa, Alice, Manon, Lina, Mila i Rose. Tendencja ta zmienia się delikatnie z roku na rok, jednak obecnie właśnie tymi imionami najczęściej nazywa się dziewczynki urodzone na terenie Francji i terenów od niej zależnych.

Francuskie imiona są wykorzystywane również w innych państwach. W Polsce mogą one brzmieć nieco egzotycznie, jednak we Włoszech i Hiszpanii często nie różnią się zbytnio od lokalnych imion. W naszym kraju nowo narodzone dziewczynki nazywa się odpowiednikami francuskich imion, które na stałe przyjęły się już w języku polskim.

Polskie imiona po francusku (odpowiedniki polskich imion)

Wiele francuskich imion damskich posiada swoje odpowiedniki w języku polskim. Często brzmią one niemal identycznie, a pisownią różnią się bardzo nieznacznie. Oto lista najpopularniejszych odpowiedników francuskich imion dla dziewczynek:

  • Anaïs – Anna,
  • Agathe – Agata,
  • Agnès – Agnieszka,
  • Alice, Alison – Alicja,
  • Aline – Alina,
  • Adrienne – Adrianna,
  • Babette – Elżbieta,
  • Béate – Beata,
  • Blanche – Blanka, Bianka,
  • Camille – Kamila,
  • Cornélie – Kornelia,
  • Carole, Caroline, Charlène – Karolina,
  • Catherine – Katarzyna,
  • Christine – Krystyna,
  • Céline – Celina,
  • Claire – Klara,
  • Dominique – Dominika,
  • Dorothée – Dorota,
  • Édith – Edyta,
  • Edwige – Jadwiga,
  • Élisabeth – Elżbieta,
  • Emilie – Emilia,
  • Éva – Ewa,
  • Évelyne – Ewelina,
  • Geneviève – Genowefa,
  • Hélène – Helena,
  • Hannah – Hanna,
  • Inès – Agnieszka,
  • Irène – Irena,
  • Jeanne – Joanna,
  • Jeannett – Żaneta,
  • Judith – Judyta,
  • Julie – Julia,
  • Laure – Laura,
  • Lucie – Łucja,
  • Monique – Monika,
  • Madeleine – Magdalena,
  • Marguerite, Margot – Małgorzata,
  • Marie – Maria,
  • Marthe – Marta,
  • Nicole – Nikola,
  • Nathalie – Natalia,
  • Patricia – Patrycja,
  • Paulette – Paulina,
  • Renée – Renata,
  • Rose – Róża,
  • Sabine – Sabina,
  • Sophie – Zofia,
  • Suzanne – Zuzanna,
  • Sylvie – Sylwia,
  • Ursula – Urszula,
  • Valentine – Walentyna,
  • Véronique – Weronika,
  • Violette – Wioletta,
  • Yvonne – Iwona,
  • Yolande – Jolanta.

Francuskie imiona damskie – lista od A do Z

Francuskich imion żeńskich są tysiące, ale niektóre z nich cieszą się znacznie większą popularnością niż inne. Oto lista przykładowych, najchętniej wybieranych imion francuskich dla dziewczynek ułożona w kolejności od A do Z.

Francuskie imiona na A:

  • Ada,
  • Adèle,
  • Adrienne,
  • Angélique,
  • Alexandra,
  • Alexis,
  • Alice,
  • Aline,
  • Amélie,
  • Annette,
  • Angèle,
  • Anita,
  • Anna,
  • Agathe,
  • Anaïs,
  • Antoinette,
  • Arlette,
  • Aurélie,
  • Aude,
  • Agnès,
  • Anne,
  • Alizee.

Francuskie imiona na B:

  • Barbara,
  • Béatrice,
  • Béate,
  • Blanche,
  • Blanche,
  • Brigitte.

Francuskie imiona na C:

  • Cécile,
  • Claudine,
  • Célia,
  • Caroline,
  • Charlotte,
  • Céline,
  • Catherine,
  • Claudette,
  • Claire,
  • Constance,
  • Cornelia,
  • Clémentine,
  • Christine,
  • Claude,
  • Chloé.

Francuskie imiona na D:

  • Danielle,
  • Daria,
  • Diane,
  • Dorothée,
  • Dominique,
  • Desirée.

Francuskie imiona na E:

  • Édith,
  • Élise,
  • Émilie,
  • Éléonore,
  • Ève,
  • Évelyne,
  • Élisabeth,
  • Elvire,
  • Emmanuelle,
  • Estelle.

Francuskie imiona na F:

  • Florence,
  • Françoise,
  • Francine.

Francuskie imiona na G:

  • Gabrielle,
  • Grâce,
  • Giselle,
  • Ginette,
  • Geneviève.

Francuskie imiona na H:

  • Hannah,
  • Hélène,
  • Honorine.

Francuskie imiona na I:

  • Isabelle,
  • Irène.

Francuskie imiona na J:

  • Jana,
  • Jeannette,
  • Jovite,
  • Jeanne,
  • Joséphine,
  • Judith,
  • Julie,
  • Juliette,
  • Justine.

Francuskie imiona na K:

  • Kaia,
  • Karine.

Francuskie imiona na L:

  • Laure,
  • Léna,
  • Lydie,
  • Lucie,
  • Lucette,
  • Léonore,
  • Lucienne,
  • Liliane,
  • Lou,
  • Louise,
  • Louise,
  • Lou,
  • Léa,
  • Louna,
  • Lorraine.

Francuskie imiona na M:

  • Madeleine,
  • Maria,
  • Maïa,
  • Maya,
  • Margaux,
  • Margot,
  • Malvina,
  • Marcelle,
  • Marianne,
  • Mathilde,
  • Marine,
  • Marlène,
  • Marthe,
  • Martine,
  • Marion,
  • Maud,
  • Manon,
  • Monique.

Francuskie imiona na N:

  • Nadine,
  • Nathalie,
  • Nina,
  • Noelle,
  • Nicole.

Francuskie imiona na O:

  • Odette,
  • Ophélie,
  • Olive,
  • Olivia,
  • Odile.

Francuskie imiona na P:

  • Patricia,
  • Paule,
  • Pauline,
  • Paulette,
  • Pénélope,
  • Pola.

Francuskie imiona na R:

  • Rachel,
  • Rebecca,
  • Régine,
  • Rita,
  • Roxane,
  • Rosalie,
  • Renée,
  • Roseline,
  • Rose.

Francuskie imiona na S:

  • Sabine,
  • Sabrina,
  • Salomé,
  • Samantha,
  • Sandra,
  • Séverine,
  • Sandrine,
  • Séraphine,
  • Suzanne,
  • Sophie,
  • Sonia,
  • Stéphanie,
  • Sarah,
  • Sylvie,
  • Sylviane.

Francuskie imiona na T:

  • Tamara,
  • Tatiana.

Francuskie imiona na U:

  • Ursa,
  • Usoa,
  • Ulrica,
  • Usula,
  • Urania,
  • Ursel,
  • Ugne.

Francuskie imiona na V:

  • Véronique,
  • Victoria,
  • Viollette,
  • Valentina,
  • Vanda,
  • Viviane.

Francuskie imiona na W:

  • Wanda,
  • Wendy.

Francuskie imiona na Y:

  • Yolande,
  • Yvonne.

Francuskie imiona na Z:

  • Zoe,
  • Zoa,
  • Zea,
  • Zia,
  • Zena,
  • Zera,
  • Zele.

Francuskie imiona na bierzmowanie

Francuskie imiona żeńskie są bardzo dźwięczne i podobają się wielu osobom, w związku z czym stanowią ciekawą propozycję również na bierzmowanie. Zazwyczaj konieczne jest jednak przekształcenie wybranego imienia na jego polską wersję. Zdarzają się, co prawda, parafie pozwalające na wybranie imion w ich oryginalnej wersji, ale stanowią one zdecydowaną mniejszość. Wyjątki zwykle są dopuszczalne głównie w przypadku świętych pochodzących z Francji, jednak bardzo często nawet takie imiona muszą zostać spolszczone.

Zobacz też:

Rodzice pytają o francuskie imiona:

Jak odmieniać francuskie imiona?

Odmiana francuskich imion żeńskich nieco różni się od tej polskiej. W oryginale nie są one wcale odmieniane, ale używane w innych krajach mogą zostać dostosowane do lokalnych warunków. Często francuskie imiona skraca się poprzez odcięcie końcówki (np. Véronique – Véro), ale wiele z nich nie da się zdrobnić lub przekształcić na bardziej przyjazne formy.

Jeśli chodzi o samą odmianę, w przypadku francuskich imion żeńskich zakończonych na -a, takich jak na przykład Sandra czy Samantha nie ma najmniejszego problemu. Odmienia się je tak jak polskie imię Anna zapisując odmienione imiona bez apostrofu. Sprawa robi się skomplikowana w przypadku Zoe lub Paule. Pozostałe francuskie imiona żeńskie (np. Catherine, Jacqueline, Madelaine) są nieodmienne. Inaczej wygląda kwestia odmiany imion podwójnych. W przypadku imion zapisanych bez łącznika (jedynie ze spacją) odmianie podlegają obydwa człony. Jeśli pomiędzy dwoma członami imienia jest apostrof, językoznawcy zalecają odmianę jedynie drugiego członu.